设为主页
收藏本站
首 页友情链接留 言
您现在的位置:首 页 >> 中意资讯 >> 留学信息 >> 查看文章
意大利留学亲身体验!困难重重
录入:aclic  来源:梦想意大利  时间:2008-3-19  【 字体: 】 〖 双击滚屏 〗

La vera situazione degli studenti stranieri in Italia, molte difficoltà e scenario deprimente
Chi scrive studia in Italia da anni e conosce la situazione
意大利留学的真实感受,困难重重!郁闷(最真实,希望别删我的帖)
本人在意大利留学多年,深知其中之奥妙.


1. le difficoltà della laurea
Questo è il problema più importante, nelle università statali italiane, laurearsi nei tempi regolari rimane un sogno, non è possibile. Solo se sei un ragazzo prodigio, non ricevi mai risposte altrimenti, se sei un prodigio allora puoi venire qui a studiare. Questo è il punto di vista di molti studenti stranieri in Italia, se vuoi prendere una laurea triennale e poi la specialistica, è una cosa praticamente impossibile, se sei fortunato ci impieghi 5 anni e 6 mesi (sempre che tu studi ogni giorno in maniera seria e senza riposare, ci vuole un impegno durissimo, così molti si laureano in 5 anni e 6 mesi), altrimenti sarà impossibile che tu ti possa laureare. Allora se posso dare un consiglio qui trovate amici saggi, la cosa migliore da fare è non venire a studiare in Italia, perchè in poco tempo tu puoi visitare tutta l’Italia. Penso sia tutto chiaro, quello che ho fatto è l’esempio di molti, sicuramente c’è gente che non ce la fa e sceglie di tornare a casa, senza dubbio li capisco, qui la vita è difficile soprattutto per persone con una famiglia con con condizioni economiche non ottime. Questa è la mia reale situazione.
1,毕业难
这也是最最重要的问题,在意大利公立的正规大学里,想按时毕业根本就是南柯一梦,是根本不可能的,除非你在国内是超一流的尖子,不过话又说回来了,要是在国内是尖子,谁也不会来这里留学了.所以对于大多数来意大利的留学生来说,想三年就拿到本科,两年就硕士,是根本不可能的,运气好的要托个5,6年(前提还是每天都要日以继夜的发奋苦读,每天都要拿出高三的的那种气势,也许可以5,6年就毕业)运气差的,呵呵,可能就这辈子与学位无缘了,不过也有别的出路,可以像这里的许多来自浙江和东北的广大的农村的兄弟姐妹一样,黑在这里,打个黑工,挣那每个月7,8百欧元的工资,等时机大赦.不过这样的话基本上青春也就耗费在这里了,想在青年时代回家风光的想法也就可以就此结束了.
所以奉劝诸位热爱故土的朋友们,要是你真的只想在这里留学就回去的话,最好还是不要来意大利了读书了,因为一旦你踏上意大利的国土,你就很难回头,原因嘛,我想大家也都清楚,见到这样的例子实在是太多,当然也有人不顾世俗的观念,义无返顾的选择了回家,对于他们,其实我还是可以理解的.因为这里的生活的确是太苦,有点让我想起了6,7十年代的上山下乡.尤其是对那些家庭条件不是太好的家庭来说,更是这样,这是我最真实的感受

2. Gli alti consumi
Questo è un altro problema chiave. Un alloggio costa 10 volte di più di quello che costa in Cina; i servizi, il cibo hanno costi molto più alti che in Cina, così molti ragazzi cinesi venuti qui a studiare si mettono in dieta e mangiano una ciotola di riso nel loro dormitorio, altri invece come cibo principale mangiano pane e spesso ho fatto anche io così, ma dopo un po’ non riesci a sopravvivere e stai male. La moda italiana è famosa, ma molti studenti cinesi non possono andare a comprare questi tipi di vestiti, perchè il prezzo di ogni vestito va oltre i 1000 renminbi.

2, 消费高
这个问题也相当的关键.一般的房租,都是中国的10倍还要多,平时的衣服,食品的价钱也都是远远高于中国,弄的很多来这里留学的中国孩子平时是缩衣节食,就连2欧元一碗的炒饭也舍不得吃,有的中国学生整日就以意大利面为主食,那东西我以前也常吃,一次两次还可以,连吃一周就开始反胃了.意大利的时装出名,但对于来自中国的留学生,大部分学生还都是舍不得去买那名牌的衣服,因为折合成RMB ,每件都要上千 .(一千元在中国某些地区,都是很多人一个月的薪水)

3. Solitudine e tristezza
Quasi tutti gli studenti cinesi devono andare a lezione, quindi questo non è un problema di assoluta importanza. Molti non hanno persone con cui parlare e discutere e questo per diversi anni, alcuni perchè appena arrivano non sanno come esprimersi, e poi se sanno esprimersi il loro italiano è elementare, non capiscono, è veramente deprimente.
Ci sono studenti che non possono fare a meno di MSN e QQ, perchè così alleviano i loro problemi di solitudine. Possono parlare solo con familiari, fidanzati e amici in Cina e il loro livello di italiano non può migliorare. Ricordo che quando sono arrivato e in un ristorante cinese ho sentito la canzone “Ti amo, Cina” avevo le lacrime agli occhi.
Molti studenti cinesi decidono di vivere insieme, almeno trovano compagnia. Molte ragazze cercano ragazzi di Wenzhou, è un altro esempio che da una buona immagine della situazione. Bisogna essere molto fortunati o altrimenti cercare un compagno di sventura per sentirsi un pò meno soli.

3. 孤独寂寞
这几乎是每个中国小留学生的必修课.看起来这个问题不是很严重,有的家长会轻描淡写的说,不就是孤独吗,就几年的时间,忍忍就过去了,可事实呢? 有的留学生刚来的时候,真的是极度的不适应,一是人生地不熟,思念家乡,二是语言问题,刚来的时候,什么注册的事情都要自己跑,语言又说不来,听不懂,真是郁闷极了.
有人迷恋上的网络.QQ,MSN以为这样可以缓解悲凉的情绪,可事实呢?只能让自己更加想念中国的亲人,恋人,朋友,,,,还使的自己的意大利语言能力很难提高.记得我们刚来的时候,在一家中国餐馆听到了 "我爱你,中国" 的歌曲,每个人的眼睛里都是泪水.
很多留学生都开始选择同居,在国外有很多人也顾不上自己的感觉了,随便找一个,排解下苦难就OK了.很多女生找老外,找温州的小老板,这样的例子也是比比揭示,到头来学没留成,到是经常的流产.鄙视. 能找到的还算是幸运的,还有很多人打光棍的,生活的乏味程度可想而知.有的就是小两口一起来的,都郁闷的不行

4. La lingua, l'eccessiva prolissità della grammatica italiana è famosa al mondo.
Ma noi cinesi siamo famosi in Italia per la riservatezza e la timidezza, mi ricordo di una volta a lezione di lingua che un insegnante italiano disse: voi cinesi non uscite mai di casa, in questa città poche volte ho visto in giro per le strade cinesi e italiani a divertirsi insieme. In verità noi cinesi siamo tutti particolarmente "amanti della patria". E' molto raro che di nostra iniziativa diventiamo amici con gli italiani, quindi il livello di italiano in genere è dei più bassi. Ai cinesi piace molto stringere amicizia con i cinesi stessi, mangiare e bere insieme, in particolare quelli del nord est, grandi bevitori, con alcuni bicchieri d'alcool in pancia iniziano a giocare a carte, finito di giocare chi ha la GF (ragazza) inizia a fare quel genere di cose, chi non ce l'ha può solo invidiare gli altri, troppo diretti ed espliciti!!! Finito di dormire si beve, finito di bere si mangia e dopo mangiato si gioca a carte...tutti i giorni così, poi si scopre che leggere i libri, studiare la lingua è troppo difficile, allora si rinuncia e si inizia a lavorare in nero...esempi così ce ne sono fin troppi, anche gli esempi di cinesi qui da due, tre anni che non sanno ancora parlare l'italiano sono veramente tanti...

4.语言,意大利语的语法之烦琐,举世闻名.
而我们中国人,又以含蓄,害羞在意大利闻名 ,记得一次上语言课,一个意大利的老师就说,你们中国人都不出门的,我在这个城市里很少看见有中国人在大街上和意大利人一起玩.的确,我们中国的同胞都比较"爱国".很少有人愿意主动和意大利人交朋友,所以语言水平基本上就是最差的那个档次.中国人最喜欢的就是和中国人交朋友,一起吃吃喝喝 ,尤其是东北来的,那叫一能喝,几杯酒一下肚子,就开始打牌,完了有GF的就开始干那种事情,没GF的就只能眼搀着了,那叫一豪爽!!睡完了再喝,喝完了吃,吃完了打牌,,,,,,日复一日就是这个样子,然后发现读书,学语言,实在是太难,就放弃,开始打黑工,,,这样的例子也是太多了,很多人来了两三年,意大利语基本说不出来的例子也是很多很多,,,

5. Lavoro
In realtà molti cosiddetti studenti provenienti dal nord est e dallo Zhejiang sono qui per lavorare, ma non è facile trovare lavoro in Italia, gli studenti cinesi appena arrivati possono solo fare dei lavori manuali sporchi e stancanti, lavare i piatti, portare un sacco sulle spalle, sfruttati da alcuni contadini dello Zhejiang che hanno solo le elementari o le medie. Certo, oltre a questo, che cos'altro possono fare gli studenti cinesi?
In molti posti qui, i cinesi perlopiù possono solo morire, in tutta Italia si stima che i cinesi siano 2 millioni, la stragrande maggioranza sono giovani lavoratori provenienti dalle aree povere dello Zhejiang e del sud-ovest. La loro vita è piuttosto deprimente, anche loro lo ammettono ovviamente. Il loro salario è appena sufficiente, molti di loro guadagnano poco più dei 600 euro salario sociale minimo secondo le leggi dell'Unione Europea. Ti puoi immaginare quanto possano guadagnare gli studenti cinesi lavorando disperatamente.

5,打工,
诚然,很多东北,浙江来的所谓的留学生就是为了来打工的,但工作在意大利也不好找,中国留学生,刚来也就只能干一些又脏又累的体力活,洗个盘子,扛个麻袋,被一些小学,初中文化的浙江农民剥削,,当然,除了这个,中国留学生还能干什么?
这里很多的地方,中国人多的要死,全意大利,中国人估计有将近两百万,绝大多数是浙西南贫穷地区来的的打工崽 ,他们的生活更是苦闷,他们自己当然也承认.他们的工资水平也是低的可以,很多人的工资也就只有欧盟规定的最低社保的600 EURO 多一点.你就可想而知中国留学生就是拼死打工,又能有多少钱呢?

6. Relazioni interpersonali
Molte persone che non sono mai andate all'estero ritengono innocentemente che i cinesi all'estero siano straordinariamente uniti. Questo è un errore enorme!!! Per riassumere le relazioni interpersonali all'estero si può usare una sola parola: soldi! Un tasso monetario da 1 a 10 eccita chiunque, tutti diventano molto sensibili. Nel caso due persone abbiano a che fare con i soldi, anche se sono buoni amici, potrebbero in ogni momento rivoltarsi uno contro l'altro. Per i cinesi rapportarsi con le relazioni interpersonali straniere è ancora più difficile, gli stessi italiani hanno già un senso di superiorità naturale, molti italiani, infatti, sono poco generosi, nonostante il loro stipendio sia molto più alto del nostro. Se sei uomo, forse senza aver completato il periodo di studi, è impossibile che tu venga invitato da un italiano di propria iniziativa a mangiare qualcosa, sebbene all'apparenza possano sembrare molto gentili, forse la gentilezza è l'unica cosa che provano per noi. A causa della differenza culturale troppo grande, a loro piace passare giornate intere "immersi" nei bar, chiaccherando in un italiano molto veloce o addirittura in dialetto, così noi come potremmo intervenire nel discorso?
Ciò di cui una persona ha più paura non è il presente, ma il futuro, negli anni difficili di studio in Italia si riesce a vedere il futuro, si torna a casa senza la laurea chiedendo scusa alla propria famiglia, si perde la faccia. Quindi prima di partire per studiare dovete essere molto cauti, non dovete ascoltare solo quello che dicono le agenzie, pensateci, le agenzie sono come i venditori di angurie, diranno mai che le angurie che vendono non sono buone?
Se si decide di studiare in Italia sapendo solo di andare in un posto romantico e bello, senza pensare anche alle esperienze difficili e deprimenti, allora si tratta di una decisione non avveduta che potrebbe distruggere la vostra vita.

6,人际关系.
很多没出过国的人天真的认为,在国外,中国人会格外的亲,这是天大的错误!!归根到底.国外人际关系难处,还是一个字-----钱!一比十的兑率刺激着每个人的神经,大家都这样都很敏感.一旦两个人涉及到钱上,在国外,就是再好的朋友也有可能随时就翻脸.
和外国的人际关系较之中国人就更难,本身他们意大利就又一种天生的优越感,意大利人很多人其实都非常的吝啬,尽管他们大部分人比我们的收入要高出很多很多. 如果你是一个男生,也许没有整个留学的阶段,也不会有一个意大利人会主动的请你去吃任何的东西,尽管表面上他们对我们还是会很礼貌,也许对我们,他们也就只有礼貌了.因为文化差异太大,他们喜欢成天的泡在酒吧,相互说着很快的意大利,甚至是方言,这让我们怎么可能插的上话呢?
一个人,最恐惧的其实不是现在,而是对未来,在意大利留学的艰苦岁月里,很多人都看不到未来,而没有毕业就回国又感觉对不起家里,没面子.所以在您出国留学之前一定要慎之又慎,不要只听中介的一面之词,您想想,中介就相当于是买西瓜的,他会说他们卖的西瓜不好吃吗?
意大利留学,一个听上去美丽浪漫,其实却充满了艰辛与苦闷的历程,也许一个不经意的决定,就会毁了你的一生.

点击次数:   【 打 印 】【 关 闭
上一篇:开设,改变,关闭工厂所需要办理的手续
下一篇:意大利语听力练习
 用户信息
 文章搜索
 推荐文章
 热门文章
 网站统计
关于我们 | 网站地图 | 联系我们 | 版权说明| 网站历史 | 友情链接 | TOP
Powered by NewPowers Article V1.0
Copyright © 2006-2007 Aclica.Com All Right Reserved